<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Franceza pentru incepatori</title>
	<atom:link href="http://www.pah.ro/2009/10/09/franceza-pentru-incepatori/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.pah.ro/2009/10/09/franceza-pentru-incepatori/</link>
	<description>Jus primae noctis</description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 Aug 2010 16:09:06 +0300</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: arleziana</title>
		<link>http://www.pah.ro/2009/10/09/franceza-pentru-incepatori/comment-page-1/#comment-756</link>
		<dc:creator>arleziana</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 21:01:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pah.happyfish.ro/?p=151#comment-756</guid>
		<description>erata: bien que ma remarque n&#039;ait rien affaire</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>erata: bien que ma remarque n&#8217;ait rien affaire</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: arleziana</title>
		<link>http://www.pah.ro/2009/10/09/franceza-pentru-incepatori/comment-page-1/#comment-463</link>
		<dc:creator>arleziana</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 15:26:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pah.happyfish.ro/?p=151#comment-463</guid>
		<description>...drept pentru care s-a apucat de trei săptămâni să vorbeasca franceza...

„drept pentru care” este o struţocamilă ivită în urma combinaţiei dintre „motiv pentru care”+„drept care”. 
Prin urmare, ori spui „motiv pt. care”, ori „drept care”. 
Fără supărare, monsieur PAH, bine que ma remarque n&#039;a rien affaire avec le français, mais plutôt avec le roumain.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;drept pentru care s-a apucat de trei săptămâni să vorbeasca franceza&#8230;</p>
<p>„drept pentru care” este o struţocamilă ivită în urma combinaţiei dintre „motiv pentru care”+„drept care”.<br />
Prin urmare, ori spui „motiv pt. care”, ori „drept care”.<br />
Fără supărare, monsieur PAH, bine que ma remarque n&#8217;a rien affaire avec le français, mais plutôt avec le roumain.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: PAH</title>
		<link>http://www.pah.ro/2009/10/09/franceza-pentru-incepatori/comment-page-1/#comment-140</link>
		<dc:creator>PAH</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Oct 2009 02:27:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pah.happyfish.ro/?p=151#comment-140</guid>
		<description>Miluch, la noi se zice &quot;Je m-en HappyFish&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Miluch, la noi se zice &#8220;Je m-en HappyFish&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: miluch</title>
		<link>http://www.pah.ro/2009/10/09/franceza-pentru-incepatori/comment-page-1/#comment-138</link>
		<dc:creator>miluch</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Oct 2009 15:40:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pah.happyfish.ro/?p=151#comment-138</guid>
		<description>stai sa vezi cand l-o descoperi pe &#039;je m&#039;en fiche!&quot; :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>stai sa vezi cand l-o descoperi pe &#8216;je m&#8217;en fiche!&#8221; <img src='http://www.pah.ro/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: frm</title>
		<link>http://www.pah.ro/2009/10/09/franceza-pentru-incepatori/comment-page-1/#comment-130</link>
		<dc:creator>frm</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 11:56:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pah.happyfish.ro/?p=151#comment-130</guid>
		<description>daca stapaneste deja cateva injuraturi inseamna ca le stapaneste pe toate caci numai a noastra e o comoara, a lor e saraca pe partea asta
PS
poate nu incearca sa spuna &quot;ton mere&quot; ci &quot;t&#039;en merde&quot; si are o problema de pronuntie</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>daca stapaneste deja cateva injuraturi inseamna ca le stapaneste pe toate caci numai a noastra e o comoara, a lor e saraca pe partea asta<br />
PS<br />
poate nu incearca sa spuna &#8220;ton mere&#8221; ci &#8220;t&#8217;en merde&#8221; si are o problema de pronuntie</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Zorin</title>
		<link>http://www.pah.ro/2009/10/09/franceza-pentru-incepatori/comment-page-1/#comment-129</link>
		<dc:creator>Zorin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 10:22:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pah.happyfish.ro/?p=151#comment-129</guid>
		<description>e bine totusi ca vorbeste, in timp ce altii tac</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>e bine totusi ca vorbeste, in timp ce altii tac</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
